Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

 

Da Sie Ihren Auftritt nach Außen, in ein fremdes Land, in meine Hände legen, möchte ich Ihnen ein wenig über mich erzählen, damit Sie auch wissen, wem Sie Ihr Vertrauen schenken.

 

Nach dem Abitur (das ist schon eine Weile her), habe ich einige Jahre als Auslandskorrespondentin für die Sprachen Italienisch, Französisch, Englisch und Spanisch in verschiedenen Unternehmen in der chemischen Industrie und im Textilmaschinenhandel gearbeitet. Gerade in dieser letzten Position, in der ich sehr selbständig als Assistentin des Firmenleiters tätig war, der weltweit die Produkte eines italienischen Textilmaschinenherstellers vertrieb, hatte ich natürlich viel mit Italien zu tun, was mich letztlich dazu brachte, nach Italien auszuwandern.

 

In Italien lebte ich im Süden, in Neapel, und in verschiedenen Städten in Mittelitalien, in den Marken. Ich führte ein Büro einer weltweit bekannten Autovermietung, arbeitete als Sekretärin in der chemischen und Arzneimittelindustrie und begann dann, 1993, als Übersetzerin und Lehrerin an einer Dolmetscherschule für die deutsche Sprache tätig zu sein. Dazu war ich viele Jahre die "rechte Hand" und Dolmetscherin für einen deutschen Immobilienhändler. 

 

Nach beinahe 11 Jahren Auslandsaufenthalt in Italien von 1987 bis 1998, bin ich wieder nach Deutschland zurückgegangen. Meinen Betrieb und meine Kunden "habe ich einfach mitgenommen". Diese langjährige Erfahrung im fremdsprachlichen Land und meine Lehrtätigkeit an der Dolmetscherschule verleiht mir Sicherheit im Umgang mit der italienischen, aber auch mit der deutschen Sprache. Selbständiges Handeln und Arbeiten und der Mut zu Neuem, auch die Fähigkeit, sich immer wieder auf eine neue Umgebung, auf neue Gegebenheiten und auf neue Themen einzustellen, ist das Ergebnis meines Lebens und meiner Erfahrungen. Flexibilität, "Biss" und absolute Pünktlichkeit sind die Eckpfeiler meines Erfolges.

 

Erneut habe ich dann, nach 13 Jahren in Deutschland, über einen Zeitraum von drei Jahren viel Zeit an der Amalfitanischen Küste, einer der schönsten Landschaften der Welt, und am Circeo, italienisches Urlaubsparadies für viele Schauspieler und Sportler, verbracht, um meine linguistischen Fähigkeiten und auch das sich stetig wandelnde Vokabular ("Sprache lebt!") auf dem neuesten Stand zu halten.

Seit 2014 lebe ich wieder in  meinem deutschen Zuhause.

Sprachen und verschiedene Länder, neue Herausforderungen und die Fähigkeit zur Anpassung sind das Fundament für meine Arbeit als Übersetzende ständig neuer Texte und Themen!

Cookie-Regelung

Diese Website verwendet Cookies, zum Speichern von Informationen auf Ihrem Computer.

Stimmen Sie dem zu?